鲁纳网
首页  旅游 军事 文化 财经 国际 健康养生 娱乐 社会 时事 汽车 综合 教育 体育 科技
您所在的位置:鲁纳网>国际>网络葡京网站,“临时抱佛脚”英语应该怎么翻译?
最新资讯

宜宾又冒出一条网红街,能红多久?
一家四口的三菜一汤,精打细算,竟花不到50元,婆婆太能干了
酒店土豆丝好吃的秘密是这个,麻辣香脆,专治小孩不吃饭
被家暴多次,离婚时房产被骗走,她却放不下前夫,还和他同居!
广东推出“电子身份证” 省内三星以上宾馆可住宿
95后帅哥自己设计婚房,颜值超高,看过算是开眼了
李大霄:在各路资金的簇拥下 市场已发生质变
为了一位陌生姑娘,温州不少人跑去剪掉长发!哭了却又很高兴
2019装修预算报价表,建议收藏,装修不发愁
官方实锤,萨堡主席:我们正与利物浦商谈南野拓实转会

网络葡京网站,“临时抱佛脚”英语应该怎么翻译?

作者:匿名 时间:2020-01-11 17:42:05:

网络葡京网站,“临时抱佛脚”英语应该怎么翻译?

网络葡京网站,(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第112篇英语知识文章

只要经历过学生说时代,除了学霸之外,不管是在国内还是国外的留学生都经历过考试前或者交论文之前的“临时抱佛脚”吧。

一.“临时抱佛脚”可以怎么说?

1.cram for

cram这个词可能大家并不是十分熟悉,他表示在短时间内塞入很多东西,就像临时抱佛脚,一天把一个学期的知识都学到手....

my final is coming up, and i have to cram for it.

快要期末考了,我要來抱佛腳。

cram这个词其实很好用,有关学习类型的翻译与写作很多时候都能用这个词(特别是中国式教育),例如:

2.cram school 补习班

补习班从另一种意义来看,其实也是强硬地把知识塞进人脑的一种行为

i attended a college entrance cram school for one year before i went to college.

上大学之前,我参加过一年的高考补习班。

3.cram down/up 死记硬背,狼吞虎咽

cram down起初是用于表示人吃东西狼吞虎咽的样子,但是后来用在学习上,也会用于表示死记硬背(有时候也会用cram up进行表达,我个人觉得这两个词汇其实是一样的意思)

i just had time to cram down a few biscuits before we left.

我们离开前我只来得及狼吞虎咽地吃了几块饼干。

some students like to cram up history to get good marks .

有些学生喜欢临时抱佛脚背历史来得到好分数。

4.cram education 填鸭式教育

经常有人会批评“填鸭式教育”,而这个cram这个词也能翻译

since 20th the great change of education in west is to deny the cramming education thoroughly.

20世纪以来,西方最大的教育变化就是彻底否定了灌输式教育。

二.还有这几个词在教育类也会常常用到哦!

1.learn sth by rote/rote learing 机械性学习,死记硬背

其实rote也可以用于形容“死记硬背”,与cram也是非常相似的

she learned the equations by rote.

她靠死记硬背记住了这些公式。

2.exercise sea tactic 题海战术

题海战术在英语里面并没有对应的表达,因此直接翻译就可以了

这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!

镇溪新闻网

上一篇:复星国际陈启宇:迎接更多创新科技进入中国市场
下一篇:中使馆:未成年人单独旅行需提前办理《旅行同意书》

Copyright 2018-2019 66-studio.com 鲁纳网 Inc. All Rights Reserved.